Jeremiah 33:17
Clementine_Vulgate(i)
17 Quia hæc dicit Dominus: Non interibit de David vir qui sedeat super thronum domus Israël:
DouayRheims(i)
17 For thus saith the Lord: There shall not be cut off from David a man to sit upon the throne of the house of Israel.
KJV_Cambridge(i)
17 For thus saith the LORD; David shall never want a man to sit upon the throne of the house of Israel;
JuliaSmith(i)
17 For thus said Jehovah, I will not cut off to David a man sitting upon the throne of the house of Israel;
JPS_ASV_Byz(i)
17 For thus saith the LORD: There shall not be cut off unto David a man to sit upon the throne of the house of Israel;
Luther1545(i)
17 Denn so spricht der HERR: Es soll nimmermehr fehlen, es soll einer von David sitzen auf dem Stuhl des Hauses Israel.
Luther1912(i)
17 Denn so spricht der HERR: Es soll nimmermehr fehlen, es soll einer von David sitzen auf dem Stuhl des Hauses Israel.
ReinaValera(i)
17 Porque así ha dicho Jehová: No faltará á David varón que se siente sobre el trono de la casa de Israel;
Indonesian(i)
17 Aku, TUHAN, berjanji bahwa selalu akan ada seorang dari keturunan Daud yang menjadi raja Israel;
ItalianRiveduta(i)
17 Poiché così parla l’Eterno: Non verrà mai meno a Davide chi segga sul trono della casa d’Israele,
Portuguese(i)
17 Pois assim diz o Senhor: Nunca faltará a David varão que se assente sobre o trono da casa de Israel;